Приветствуем всех заглянувших на огонек! Мы - псевдоисторическая литературная игра по мотивам серии книг Дианы Гэблдон "Чужестранка". Стоит оговориться заранее, наш сюжет в бОльшей степени затрагивает события, предшествовавшие восстанию якобитов в 1746 году. Стартуем от 1743 и пишем собственную историю, опираясь на логику, исторические реалии и предпочтения игроков.
Мечты и реальность - вещи совершенно несхожие. Можно часами напролет представлять, как измученные бесчинствами горцы дружно объединяться ради великой цели и законного короля, но в жизни все гораздо сложнее. Легко ли будет собрать кланы, занятые собственными трудностями. А что, если эти самые трудности - весьма удачный отвлекающий маневр, мастерски воплощенный опытными кукловодами? Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP

Outlander. Dance of the flame.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Outlander. Dance of the flame. » Летопись » The future is not set ( 26 августа 1743)


The future is not set ( 26 августа 1743)

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

http://mirtayn.ru/wp-content/uploads/eylen_donan_1.jpg
It is not in the stars to hold our destiny but in ourselves.
1. Блээн Маккоркодейл, Эйлис Маккоркодейл, Бхэтэйр Маккоркодейл
2. август 1943
3. Узнав о появлении английских солдат на землях клана, братья Маккоркодейлы бросают все и несутся домой, чтобы оказать отцу, сестре и домочадцам необходимую поддержку. Эйлис встречает их для военного совета.
_______________________________
Важная информация начало сюжета: Ready for the storm (август 1743)

+1

2

Они скакали всю ночь - как только получили весточку от Эйлис, принесенную отпрыском Кромнахов, переглянулись, взлетели в седла и погнали во весь опор, продолжая пришпоривать лошадей, пока те не начали хрипеть на каждом вздохе, а пена из оскаленных пастей не начала струиться по узде, летя под копыта.
Блээн держался позади, предоставляя старшему брату выбирать дорогу в глухой ночи - но, видимо, сам Господь берег двух сыновей лэрда Маккоркодейла, и ни одной кроличьей норы, ни одного сыпучего участка не попалось на пути во время этой сумасшедшей гонки.
Что там с Эйлис и с отцом, что с теми, кто искал спасение и покой на землях клана? Проклятые красномундирники вторглись в самое сердце аргайлской глуши, и при мысли, как английские свиньи пожирают запасы клана, обращаются с Эйлис будто со служанкой, творят свои беззакония из замка, у Блээна сжималось сердце, а рука сама опускала конец поводий на круп взмыленной лошади.
Они достигли замка задолго до рассвета - все было покойно, только тихое ржание чужих лошадей на конюшнях резало ухо.
Блээна несколько отпустило, накрепко завязанный узел в желудке размяк: случись чего, не был бы, просто не мог замок быть так тих.
Спрыгивая с лошади первым, он отворил ворота, впуская Бхэтэйра, а затем завел и свою лошадь. Та, едва принюхавшись, поплелась к коновязи, где стояло корыто с водой. Блэн ласково похлопал ее по шее, стыдясь своего нетерпения и бешеной скачки, которой они подвергли лошадей, и оглянулся на узкие окна замка, черными провалами выделяющиеся на светлом камне стен.
- Все спят, - пробормотал он, не столько брату, сколько самому себе. - А, нет, посмотри...
Тусклый огонек - не иначе как от свечи, чье пламя прикрывается рукой - скользил в окнах, то пропадая, то появляясь вновь, но спускаясь.
- Эйлис, - больше угадал, чем узнал он выскользнувшую под скрип ведущей в кухню двери фигурку. - Эйлис!..
И бегом бросился к сестре, забыв о жажде, о голоде - они только садились ужинать, когда поспели новости из дома.

Отредактировано Blain МсCorquodale (16-10-2018 07:05:24)

+3

3

Даже если бы Эйлис хотела уснуть этой ночью – у нее бы не вышло. Присутствие чужаков в доме ощущалось в воздухе, оседало на губах ядовитой горечью, отравляло славный ужин, приготовленный кухаркой, делало горьким рейнское вино из отцовских погребов.
Отец, не смотря на подагру и прочие свои недуги, держался прямо и величественно, но Эйлис видела пренебрежение в глазах проклятых англичан. Это заставляло ее и сожалеть о том, что рядом нет братьев, и радоваться этому. Бхэтэйр и Блээн не были трусами, никто из клана Маккоркодейл не был трусом, и никто бы не побоялся сказать в лицо красномундирникам все, что они думают об «оказанной им чести». Сама Эйлис, связанная долгом хозяйки замка, была вынуждена притушить свою неприязнь, но как же ей это было тяжко!

С камнем на сердце бродила она по дому, делая вид, будто проверяет, надежно ли заперты двери, нет ли огня в золе, которую выбросили из кухонного очага. Но взгляд ее все чаще поднимался к небу.
Добрая шотландская луна светила ярко – надежный товарищ всем путникам в ночи. Если ничего не случилось, то братья вернутся, а она их дождется, даже если придется ходить тут до утра, тревожась за святого отца, за деревенских, за несчастного мальчишку с покалеченной рукой... Если бы можно было зарезать англичан этой ночью, сонными, в постелях, она бы это сделала, взяла бы грех на душу. Но такой грех не должен быть бессмысленной жертвой, а именно ею он и будет сейчас – они и так вызвали подозрения в Дублине, раз к ним направили полковника Лестрейнджа. Он, конечно, должен умереть, но его смерть не должна вызывать вопросов, не должна навлечь на них новые отряды красномундирников...

Братьев она увидела сразу же, как они открыли ворота и вошли во двор, и почувствовала, как разжимается железная рука, державшая ее сердце в оковах тревоги. Отец и братья -  все, кто есть у нее в этом мире. Еще, конечно, люди клана, но люди клана – люди лэрда, а она не лэрд. Еще, конечно, тетка Мораг, но, как говорил о своей сестре их отец «отрезанный ломоть».
«Мораг нужно примириться с собой и с богом, милая», - говорил он, гладя светлые волосы Эйлис. – «Понимаешь?»
Эйлис не понимала, для нее бог был всегда велик и добр, а если он не отвечал на какие-то просьбы детей своих, то только потому, что бы сильно занят. Это не значило, что он о них забыл. Это значило, что нужно справляться самим...
- Бхэтэйр, Блээн!
Обняв младшего, вдохнув запах ночи, костров, лошадиного пота, исходящий от его одежды, Эйлис Маккоркодэйл вознесла краткую молитву, прося Господа не разлучать их... их всех.
- Вы получили мою весть? Вдели что-нибудь в окрестностях? Отряд полковника Лестрейнджа один, или в округе еще есть красномундирники?
Эйлис подняла повыше свечу, и покачала головой – о чем она думает?
- Пойдемте. Я накормлю вас и расскажу новости. Хорошо, что вы вернулись, теперь мне не так тревожно.

Отредактировано Eylis МсCorquodale (16-10-2018 10:13:58)

+2

4

Бхэтэйр бросил поводья через коновязь, вгляделся в подоспевшую сестру. С высоты своих двадцати лет - в суровых краях Нагорья взрослеют быстро - он держался строже, остро осознавая степень ответственности, лежащую на его плечах, особенно сейчас, когда из-за обострившейся подагры отец едва может спуститься во внутренний двор.
Мысль об отце перекрыла все прочее.
- Как отец, Эйлис? - спросил он, походя ближе.
Из конюшни выглянул заспанный мальчишка, чье лицо тут же озарилось широченной улыбкой при виде сыновей лэрда. Вприпрыжку он бросился к лошадям, и Бхэтэйр едва успел шикнуть, чтобы мальчишка не раскричался от радости, а потом махнул сестре:
- Поговорим на кухне, без лишних ушей.
Мальчишка повел лошадей в конюшню, потирая глаза и зевая так, что отзывались собаки, а Бхэтэйр направился к кухонной двери, понижая голос:
- Никто во всем графстве не слышал об англичанах последние полтора года, но хорошо бы связаться с соседями - если Лестрейндж только первая ласточка, люди должны быть готовы... Сколько с ним человек, Эйлис? Посыльный сказал, что здесь целый отряд, но где они? Если в замке будет не протолкнуться от красномундирников, как нам прятать следующую партию ружей?

+2

5

Даже то, что сестра ждала их, а это могло значить, что у нее неутешительные новости, не уняло радости Блээна - разве что он попытался придать себе внушительности, прерывая объятия под наверняка осуждающим, как ему казалось, взглядом старшего брата.
Конечно, с высоты своих двадцати лет Бхэтэйр мог с насмешкой относиться к этим нежностям, но его, видно, занимало другое - да и не удивительно это было, раз в округе рыскали английские волки.
- Да, получили - Колам прискакал, когда мы вернулись к стоянке, - радостно отозвался Блээн и тут же умолк - ну конечно, нужно было сперва спросить, как отец.
Походя похлопав свою лошадь по шее, Блээн подмигнул конюшему и потянулся за старшими, ловя каждое слово и про себя удивляясь, как это Бхэтэйр может сразу обо всем помнить - должно быть, обдумал за время скачки, уж им все равно было не до разговоров.

На кухне было темно и тихо - незадолго до рассвета поднимутся служанки, чтобы принести воды и разжечь очаг, но пока широкий деревянный стол был пуст, а вместо аппетитных запахов пищи тянуло пивными дрожжами из дубовой кадушки в углу.
Едва переставляя ноги, Блээн подтащился к очагу, сунул руку едва не к самой золе - остывшая. Ну да ладно - после ночи в седле он готов был съесть что угодно не то что холодным, но даже сырым.
- Они обыскали Глен-Лох? - спросил он, падая на широкую скамью. Помимо ружей, о которых беспокоился брат, в замке хватало и другого: Библий, заказываемых с оказией отцом Югом из Франции, кое-каких вещиц, спасенных из разграбленных прошлыми годами монастырей...
Найди проклятые лобстеры все это - и качаться им всем троим - отцу, Бхэтэйру и ему, Блээну, - в петле, не дожидаясь даже фальшивого суда: полковника Лестрейнджа знали и ненавидели по всему Нагорью.
Блээн поежился при этой мысли, уставился на сестру - и только заурчавший живот напомнил, что пока они все живы и нуждаются в пище.

Отредактировано Blain МсCorquodale (16-10-2018 20:36:58)

+2

6

Эйлис выставила на стол овсяные лепешки, копченое мясо, еще теплый хлеб и горшочек сладковатого сливочного масла. Достала из шкафа яблочный пирог, припрятанный кухаркой для «мальчиков» и кувшин молока.
Сначала мужчин следовало накормить – это святое правило соблюдалось как в замках, так и в бедных шотландских хижинах. А по меркам Нагорья ее братья были уже взрослыми мужчинами. Словом, сначала еда – разговоры потом.
Огонек свечи – слабый, дрожащий – оживлял тени по углам кухни. Те росли, вставая за спиной молодого поколения Маккоркодейлов, тянули к ним свои призрачные лапы…

- Я успела предупредить отца, - наконец, тихо заговорила Эйлис. – Так что он встретил красномундирников, как подобает лэрду. После ужина я дала ему настойку тети Мораг и теперь он спит. Ему  понадобятся силы…
Отца они любили и уважали. Но, любя и уважая, понимали, что дни военной славы лэрда в прошлом. Но старались лишний раз не касаться этой темы в разговорах. Разве что осторожно, исподволь…
- В замке только офицеры, Бхэтэйр, остальные разместились в деревне. Замок обыскивать не стали, но полковник Лестрейндж сказал, что обыщет все окрестности чтобы найти следы пропавших отрядов… и он сломал руку младшему Макколу! Наступил ему на кисть… мальчишка кинул в него грязью.
Завтра утром она сходит в дом бондаря и посмотрит, как заживает рука у мальчика, но каждый раз, как Эйлис возвращалась мыслями к случившемуся – она словно наяву слышала хруст костей под сапогом англичанина.

- Еще отец Юг… англичанин велел ем убираться прочь, угрожая виселицей, но его спрятали в деревне. Но Господь покарал нечестивцев, братья, на моих глазах покарал!
В глазах дочери лэрда загорелся недобрый огонь.
- Грянул гром и один из офицеров упал и сломал себе шею. Это хороший знак для нас!
В нагорье верили в знаки… в знаки, в приметы, в Камни фей. Верили во все, что могло дать надежду на победу, пусть не сейчас, а когда-нибудь… в будущем.
И приметы сулили желанное – и волчий след на тропе, и пение малиновки, и грозы над озером.

+2

7

- Подай эля, - дернул Бхэтэйр шныряющего по кухне брата, и сел поближе к выставленным мискам.
После ночи в седле пить хотелось страшно, а разговор предстоял не минутный.
Откусив сразу половину лепешки, Бхэтэйр принялся жевать, слушая рассказ Эйлис. На ее словах про отца опустил глаза к столу, проглотил с трудом - долго ли им еще удастся скрывать от проклятых красномундирников, что лэрд Маккоркодейл уже не может выступить за своих людей, повести их на бой? А сами люди - каково им, да еще когда английские свиньи шныряют повсюду?
Настойка Мораг снимала боль, а усердные молитвы отца Юга должны были продлить дни Дугала, но всем обитателям замка было очевидно, что лэрд, каким бы львиным не было его сердце, уже не может быть полезен на поле брани - и что от боли его ум иногда погружается в тень, а настойки уменьшают часы его бодрости и ясности сознания, давая передышку от терзающей его боли.
Англичане, будто стервятники, чувствующие слабость, обосновались в родном доме - и это вставало Бхэтэйру поперек горла.
Его кулаки сжались, когда он услышал о том, что англичане уже успели натворить - посланец Эйлис не раскрыл подробностей, лишь твердил о том, что в Арайл пожаловал полковник Лестрейндж с отрядом, да и не стали бы братья долго выяснять детали, услышав, что по крышей замка командует англичанин, тут же покидали в переметные сумки свой нехитрый скарб да погнали лошадей на закат, домой.
Младший Маккол, отец Юг...
Англичане будто считают, что в Аргайле им никто и слова поперек не скажет!..
Бхэтэйр задышал чаще, все прокручивая в голове слова сестры о каре Господней, отодвинул миски с едой - как бы он был уверен, что ни куска не проглотит, а миску ополовинил. Тяжелый нож, которым он подцеплял куски мяса, затанцевал между пальцев, ловя и отбрасывая на стены светлые блики от свечи.
- Так сколько здесь сейчас спит англичан? Здесь, в замке? - спросил он, глядя на лезвие.
Настойка тетки Мораг может погрузить в очень крепкий сон - настолько крепкий, что не разбудит ни возня в соседней комнате, ни сталь у горла...
Его глаза вспыхнули тем же недобрым огнем, горящим на лице сестры.

Отредактировано Bhatair МсCorquodale (17-10-2018 18:26:54)

+1

8

Блээн даже рот приоткрыл, слушая сестру - прикусил кончик языка да так и сидел, сосредоточенный, как будто хотел прочесть трехдневной давности следы на сухой земле: вот лисица прошла ввечеру, держа путь к деревне, вот проехал одинокий всадник...
Аппетит, волком грызущий ему дыру в животе, пропал, как не бывало - без желания он поднял лепешку, принялся жевать, глядя куда-то в сторону, в угол чистовыметенной, хоть и темной кухни.
- Руку? Макколы так этого не оставят, - новость о злоключении младшего Финли не вызвала ни радости, ни злорадства - никакая кровная вражда не выдерживала сравнения с настоящим бедствием, которое сулило возвращение в эти края английских солдат. Блээн зябко поежился, хотя августовская ночь даже здесь, высоко в горах, была мягка и ласкова, налил в глиняную кружку эля, запил ставшую комом в горле лепешку, не чувствуя вкуса.
И чуть было не подавился, когда до него дошло, о чем говорит Бхэтэйр.
Перебить спящих офицеров, нарушив законы гостеприимства, и закопать трупы в лесу, благодарно принимающем английскую кровь?
Поселить в солдатах, разместившихся в деревне, панику, объединиться с Макколами, член чьего клана пострадал...
Вышвырнуть англичан из Аргайла...
Могут ли они сделать это? Может ли Бхэтэйр сделать это, приняв фактически на свою ответственность действие, способное развязать еще большую жестокость по отношению к горцам? Объявить войну, собрать людей - и, быть может, поджечь искру нового восстания?
Во все глаза смотрел он на брата, зная, что тому мало будет обещанной и даже частично исполненной божьей кары на головы англичан - Бхэтэйр едва удовлетворится случайной гибелью одного из солдат, м хватит ли его терпения, чтобы ждать, пока дурная слава леса не возьмет свое?

Отредактировано Blain МсCorquodale (18-10-2018 09:00:33)

+3

9

- Пятеро. И один спит вечным сном... Брат, если они решат похоронить его на нашем кладбище...
Эйлис закусила губу, удержавшись от обещаний, которые не сможет выполнить. Решат похоронить англичанина среди честных шотландских могил, и как они помешают этому? Но, может быть, полковник Лестрейндж решит отправить тело в Англию, решив, что слишком много чести семейному кладбищу клана Маккоркодейлов – и дай-то бог.
Она тоже смотрела на нож, и одни и те же мысли мрачными тенями витали над их головами...
Они могут. Но англичане утопят Нагорье в крови в ответ. Не только их клан – все кланы ответят. И будут отвечать до седьмого колена. А вдовы и сироты, возможно, проклянут Маккоркодейлов за свое вдовство и сиротство...

- Макколы не выступят явно, - ответила Эйлис Блээну. – И мы тоже. Мы тоже не выступим явно, Бхэтэйр. Мы должны поберечь отца.
Мы должны поберечь отца, пока он с нами.
Эйлис не сказала этого вслух, но это подразумевалось, а трое отпрысков лэрда хорошо понимали друг друга. Случалось, конечно, что и ссорились да так, что стены дрожали – горячий шотландский нрав давал о себе знать. Но в главном – держались крепко вместе.
- Утром я схожу в лес, надо предупредить Мораг. Когда англичане пойдут прочесывать лес, один из них вполне может и не вернуться, да Бхэтэйр? Наш Блээн может об этом позаботиться.
Элис ласково улыбнулась младшему – кто лучше их Блээна знал лес? Младший Маккоркодейл умел ставить ловушки на любую дичь. И на кролика, и на лису, и на англичанина...

Девушка вздохнула, разлила эль по оловянным стаканам, пододвинула к братьям.
- Ешьте и отдыхайте. Завтра вам придется сидеть с англичанами за одним столом. Полковник презирает шотландцев, а остальные офицеры во всем тянутся за ним. Но ради отца, ради наших людей мы должны быть благоразумны.
В глубине души Эйлис очень боялась, что кто-то из деревенских не выдержит и всадит кинжал в красномундирника, или своим высокомерием английские офицеры доведут ее братьев до греха... или ее саму – дочь лэрда себя не сбрасывала со счетов, готовясь, когда придет время, внести и свою малую лепту в благое дело восстания.

+3

10

До того, как Блээн упомянул Макколов, Бхэтэйр и не думал о том, что им троим  - да что там, даже ему одному - может потребоваться чья-то помощь, что он должен рассчитывать еще на кого-то, но трезвые слова Эйлис оборвали его кровожадные мысли.
Выступить сейчас явно значит лишь одно: обречь себя на провал. Сейчас не время для восстания, слишком мало собрано денег, слишком мало припрятано ружей, слишком неопределенные обещания французов и испанцев - если они уничтожат сейчас отряд вво главе с полковником, числящимся у англичан за героя благодаря его зверствам по отношению к шотландцам, к концу года здесь будет не протолкнуться от красномундирников, не щадящих никого, вытаптывающих поля, вырезающих скот вслед за хозяевами, сжигающих деревни и замки.
И все будет кончено в считанные дни, пусть даже каждый из восставших кланов - каждый из Макколов, Кромнахов, Маккоркодейлов - унесет с собой по пять-шесть англичан.

Бхэтэйр угрюмо бросил нож, кладя конец своим сомнениям.
- Мы не выступим. Никто не выступит. Пока.
И это "пока" повисло над столом, даруя пусть небольшую, но надежду, давая возможность примириться с этим вынужденным бездействием, в котором не было трусости, но была рассудительность.
- И если эти свиньи захотят похоронить свою падаль на нашем кладбище, так тому и быть, и местный камнетес вытесает на камне все, что требуется в этих случаях.
Кара господня могла бы испепелить их всех - весь отряд, в сердцах подумал Бхэтэйр, принимая у сестры кружку.

- До завтра еще есть время, - выпивая залпом пряный эль, сказал Бхэтэйр и потрепал брата по волосам. - Никто не ждет нас так рано, никто не видел, кроме Коннора, а он будет молчать, как и ты. Лучше подготовим в лесу побольше сюрпризов для англичан, да, Блээн? А вечером прибудем в замок со стороны равнин, будто только что от скота. Ты продержишься еще один день тут одна, Эйлис? Эти омары ведут себя с тобой как полагается?

Отредактировано Bhatair МсCorquodale (19-10-2018 23:52:46)

+2

11

Казалось, оброни Бхэтэйр слово - и поднимется по этому слову все Нагорье, так чувствовал Блээн, выжидая вердикта брата, готовый вскочить с места и, схватив любое подходящее оружие, отправить хоть всех англичан, появившихся сегодня в Аргайле, к праотцам, не зная ни усталости, ни отдыха, не чувствуя ни стыда, ни сомнений...
Но брат и сестрица рассудили по-другому - и Блээн сник на своем месте, как был сник, сжимая в руках лепешку, сунутую второпях в горшок с маслом.
- Не стану я сидеть с англичанами за одним столом, - упрямо заявил он, жуя и снова обмакивая лепешку в масло. - Лучше опять к скоту уеду или у тетки Мораг схоронюсь...
Заявить заявил - да тут же примолк, давая себе скумекать, о чем Эйлис, а следом за ней и Бхэтэйр заговорили: во всем, что не касалось лесных троп да звериных обычаев, Блээн соображал не дюже скоро.
- Без проводника им в леса и соваться нечего, а лучше меня проводника в этих местах не сыскать, - самодовольно заявил он, выворачиваясь из под руки брата и ставя ополовиненную кружку на стол. - А уж я поведу их по самым непроходимым кручам, по самым опасным тропам - пускай ищут, чего им надобно, а найдут смерть. А ты, Эйлис, пальцем укажи, от кого тут больше всех беспокойства, чтоб с него и начать...
С таким азартом, будто речь шла о развеселой игре, Блээн поерзал на скамье, уже забыв и про кусок мяса, ждущий его на лепешке, и про саму лепешку - дай волю, прямо сейчас с места сорвется в леса ловушки ставить.
- Но время надо, и тетку предупредить - самые опасные тропы вблизи ее схрона, нечего англичанам ее видеть, - уже прикидывая маршрут, Блээн сосредоточился и заворочал мозгами. - И нужно никак не меньше половины дня - я бы еще детей к этому делу приспособил, жаль, Финли Маккола красномундирники уже потрепали. Малышня лес знает не хуже взрослых охотников, по лесу им юркать самое оно, а внимания на них не обращают. Разреши, Бхэтэйр, и ты, сестрица, кое-кого из доверенных к делу позвать?
Блээн знал, о чем говорил - каких-то пару лет назад он и сам носился по лесу во главе деревенской ребятни, и хотя сейчас, с высоты своих пятнадцати лет, в детских играх участия больше не принимал, авторитет сохранил,  как и дружеское расположение - а уж в том, что любой мальчишка Аргайла за честь почтет хоть в чем-то англичанам навредить, сомневаться не приходилось.

Отредактировано Blain МсCorquodale (01-11-2018 08:29:49)

+2

12

Они не в первый раз вот так решали какие-то насущные вопросы, которыми не хотели тревожить больного отца, но в первый раз вопросы были настолько серьезны, и касались не только их хозяйства, но и всего клана, а может и всего Нагорья. Понимание этого заставляло Эйлис быть осторожнее в словах, да что в словах – даже в мыслях.
- Я продержусь, - кивнула она. – За меня не тревожьтесь. От этих красномундирников меня мутит, но этим вечером они вели себя если не вежливо, то пристойно. А ты, Блээн, поумерь норов. Ты младший сын лэрда, у англичан возникнут подозрения, если ты будешь пропадать где-то все время, пока они здесь. Пару раз уж показаться им на глаза придется, ничего не попишешь.

Бхэтэйр предложил хороший план. Лучший, пожалуй. Понимание того, что они не бездействуют, будет согревать ее душу и этой ночью, и завтрашним утром. Нелегко это, понимать что даже деревенская малышня может сейчас больше, чем дочь лэрда, но ничего, пусть так. Она будет присматривать за отцом, за домом и молиться, чтобы братья не попались, а красномундирники не натворили бед в деревне.

- Что скажешь, брат? – обратилась она к Бхэтэйру, чтя его старшинство и положение наследника лэрда. – По мне так хорошая мысль. Блээн свое дело знает. А ребятня и так зла на красномундирников, в уж после того, как офицер руку малышу Макколу изувечил, и вовсе...
Девушка тихо вздохнула, глядя на то, как танцует в темноте огонек свечи.
Вот так они и живут. С оглядкой, с постоянными мыслями, что да как. Постоянно чувствуя над своей шеей меч английского правосудия, которое по сути своей являлось узаконенным беззаконием...
Будет ли когда-нибудь иначе?

+2

13

Бхэтэйр выразительно кивнул брату на слова Эйлис - никто из них не горел желанием видеть англичан в родном Аргайле, не то что в Глен-Лохе, но Блээну не след вот так оставлять замок и спать в лесу, как безродному псу. Английские свиньи того и добиваются, но не выселить им Маккоркодейлов из Глен-Лоха, не заставить сыновей и лочь лэрда бросить очаг.
Эйлис понимала это не хуже его, а Блээн... Блээн еще поймет, подрастет немного только.
Но и сейчас он сделает все, что требуется - вон как заерзал, будто готов немедленно бежать в лес.
На правах старшего  - и Бхэтэйр без радости понимал, что совсем скоро, может, к следующей зиме, а может. через одну, он и в самом деле станет старшим, лэрдом станет - он предложил наметку плана, давая высказаться и сестре, и брату, и хотя не сидели они в зале совета, даже так, на кухне, скудно освещенной свечой, заедая планы лепешками, не успевшими зачерстветь благодаря заботе Эйлис, это все равно был самый настоящий совет, военный совет, и решения, принимаемые здесь, могли отправить их всех в петлю, а заодно и половину графства.

- Хорошая, - подтвердил он, скрывая вздох - что же за отпор они дадут, втроем да с кучкой деревенских мальчишек? Но Блээн, даром что неучем помереть собирался, на сметку горазд был крепко, и к словам его стоило прислушиваться - даром что пятнадцать зим ему всего миновало, а советам его Бхэтэйр внимал: втроем они кое-как справлялись с напастями с тех пор, как отец стал совсем плох, и с англичанами справятся.
- А ты окороти, и доедай давай, - на правах старшего, распорядился он. - Эйлис верно говорит: нам всем здесь место, и твое место тоже здесь. А мальчишек зови - нам любая помощь понадобится, чтобы побыстрее управится, а то мы и до заката в замок не вернемся, не хочу, чтобы англичане считали, что здесь только старик больной да девка... Как пацанов поднимешь? В деревню соваться не след, чем меньше мы на глазах, тем лучше...
Не сомневаясь, что Блээн придумает способ незаметно сосвистать своих прежних приятелей, Бхэтэйр повернулся к Эйлис, торопливо закидывая в ррот недоеденное и запивая все большим глотком сидра, чтобы пропихнуть в горло.
- Тогда тетку мы сами предупредим, чтобы тебе отца не оставлять... Соберешь ей что? Она, конечно, будто святым духом питается, под каждым кустом то ягоду, то грибы находит - но а ну как придется в тайном ходе сидеть, пока англичане лес прочесывают? Да и нам за день хоть раз поесть хорошо бы своего, а не Мораг объедать...

Отредактировано Bhatair МсCorquodale (23-10-2018 20:22:25)

+2

14

Блээн насупился, сдвигая рыжеватые, выгоревшие по лету брови, но спорить с братом и сестрой не стал - если Бхэтэйр сказал "нет", значит, на том и будет стоять, да и Эйлис терпеть расспросы красномундирников о младшем брате не придется по нраву.
Засунув в рот оставшийся кусок лепешки, он хмуро глянул на Бхэтэйра, прожевал степенно, основательно.
- Если у Финли с рукой худо, мне и делать ничего не придется - вся деревня за нами сама пойдет.
Вражда враждой, но перед англичанами кланы сплотятся, будто пальцы, сжатые в кулак.
Блээн торопливо ухватил кусок мяса, вытер пальцы о штанину и быстро глянул на Эйлис - сестра во врачевании кое-что понимала, и раз говорила про руку Маккола, значит, дело было серьезным.
С одной стороны, он не желал Финли такой беды - калека с юности, что тот будет делать, когда в Нагорье каждый сильный здоровый мужчина на счету да англичане лютуют год от года все сильнее, нарываясь на отпор? Но с другой стороны, что могло сильнее вызвать желание выставить омаров прочь, если не такие несчастья?
Эта смутно опознанная моральная дилемма Блээна, не склонного к подобным абстрактным и гипотетическим размышлениям, смутила; он сосредоточился на вопросах брата.
- Да вот Коннора и пошлю в деревню, пусть сбегает, пока англичане еще глаза не продрали... Передаст, что я буду ждать всех, кто пожелает прийти, на старом месте в лесу, пол Нагорья младше пятнадцати соберется. А уж если они тебя увидят...
Блээн тихо присвистнул, закатывая глаза - от присутсвия старшего сына лэрда его прежние дружки разве что дар речи не потеряют, и сделают все, что Бхэтэйр скажут.
Сборы в дорогу его не особенно волновали - уж он-то знал, что лес его всегда прокормит - и Блээн поднялся, готовый бежать:
- Ну, я на конюшню? Коннора отпущу, да сам лошадей взнуздаю заново, раз уж им сегодня не до отдыха...

+2

15

- Сейчас все сделаю.
Эйлис поднялась. Чтобы найти нужное на кухне и в кладовой, огонь ей был не обязателен. Она и так знала, где сушеное мясо, где виски и эль, где сухари и сладкое печенье, которое хранилось чуть не по году, густо приправленное медом и орехами. Нет, в замке не голодали, и сыновьям лэрда голодать не придется. А кухарка лишнего не спросит.
- Тетке Мораг мой поклон, хлеба ей передайте – хлеб она днями не видит – и вот эту флягу.
Во фляге плескался чистейший виски. Тетка на нем настаивала травы и ягоды. Хотя в Нагорье это первейшее средство от всего – от простуды, от зубной боли, от любых тревог. Есть виски – и жизнь есть.
Сначала одна седельная сума наполнилась припасами, потом вторая.
Отцу она, конечно, скажет, что братья приезжали – ни к чему ему лишние волнения. Хватит тех, что есть.

Над замком, над деревней плыла луна, отражалась в озере медной монетой.
Эйлис обняла братьев, чувствуя их нетерпение. Вот кто никогда не будет отсиживаться за каменными стенами, кто никогда не будет прятаться за имя отца – не выродилась еще кровь Маккоркодейлов, не охладела.
А сколько таких вот молодых, горячих было по всему Нагорью? По всей Шотландии?
Дочь лэрда вздохнула, лелея в душе общую для всех мечту – мечту о свободе.

+1

16

- Иди, - разрешил Бхэтэйр, и, когда младший брат вихрем умчался во двор, не потревожив, однако, сна англичан, с обещанием улыбнулся сестре. - Пусть поспят англичане сегодня сладко, недолго им осталось.
Эйлис собирала скоро, но не бедно - сверток за свертком, обернутые в чистые полотенца, снедь заполняла седельные сумки братьев, выставленные на лавку. Свежевыпеченный, несколько дней не черствевший хлеб для Мораг наверх, чтобы не примять хрустящую пропеченую корочку, сушеное мясо, сухари и печенье для братьев - будет, и чем пообедать, когда с делами будет кончено, и чем ватагу деревенских мальчишек угостить. Костров жечь не выйдет, чтобы не привлечь внимания англичан, а значит, про рыбу да дичь можно позабыть, но и так голодать не придется, к тому же, в лесу поспевают поздние яблоки да дикий виноград, и Блээн выведет к нужным опушкам.

Младший разве что не приплясывал от нетерпения, держа обоих лошадей под уздцы. Все тех же, что едва успели напиться после бешеной скачки - новые лошади в конюшне могли привлечь внимание какого-нибудь излишне зоркого омара, рисковать Маккоркодейлы не хотели. Впрочем, недолго оставалось лошадям до долгого отдыха: заведя их подальше в лес, так, чтобы англичане, сунувшись, не обнаружили, братья собирались спешиться и оставить обоих коняг на вольном выпасе. Лошади, с жеребячества приученные к лесу, должны были дождаться, а близость жилища Мораг обеспечила ба лошадям безопасность от лесного зверья.
Ворота были полуоткрыты - конюшенный мальчишка уже бежал к деревне под лунным светом, торопясь поспеть до рассвета.
Бхэтэйр в ответ стиснул Эйлис крепко-крепко, остро чувствуя, что не на кого им рассчитывать больше во всем мире, кроме друг друга - и выбрав их замок, англичане наверняка рассчитывали, что старый больной лэрд и его дети не смогут дать отпор, даже если придется.
Лицо старшего сына лэрда потемнело от этой мысли, подбородок выдвинулся вперед.
Лучше смерть, чем уступить англичанам хоть пяди. Пусть спят, пока могут - недолго им осталось.
- Береги себя. Мы вернемся еще до луны, - и с этими словами он вскочил в седло, ударил лошадь коленями. Та негромко заржала, но ржание тут же оборвалось и из конюшни послышалось только ответное фырканье, а замок вскоре вновь погрузился в полную тишину.
Братья скакали к лесу - две крохотные темные фигуры на светлеющей дороге между полями.

Отредактировано Bhatair МсCorquodale (07-11-2018 11:04:59)

+1


Вы здесь » Outlander. Dance of the flame. » Летопись » The future is not set ( 26 августа 1743)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно